Traduction et analyse des expressions révélant la violence dans le discours du Guide de la révolution libyenne Mouammar El GUEDHAFI prononcé le 22/02/2011 à Tripoli

Loading...
Thumbnail Image

Date

2020

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Université Mouloud Mammeri Tizi-Ouzou

Abstract

Dans notre travail nous allons analyser la traduction des expressions exprimant la violence de l’arabe vers le français du discours de Mouammar EL GUEDDAFI, Guide de la Révolution Libyenne, prononcé en 2011 en plein Révolte Populaire. Nous avons traduit le discours en entier de l’arabe vers le français en se basant sur les principes de la théorie interprétative, une fois la traduction finie nous avons extrait les expressions exprimant la violence. Nous avons fait une projection de la violence exprimée dans le discours source et l’avons fait analyser grâce à la théorie interprétative. Nous avons pu démontrer que la connaissance posteriori de la langue source nous a été d’une grande aide afin de nous permettre d’analyser et traduire des expressions de violence

Description

59 p.; 30 cm. (+CD-Rom)

Keywords

Citation

Traduction arabe/français/arabe