إشكالية ترجمة العقد القانوني من اللغة الإنجليزية إلى العربية Wimbledon college-أنموذجا-

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021-09

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

جامعة مولود معمري تيزي وزو

Abstract

ينتمي موضوع بحثنا إلى ميدان الترجمة القانونية و الذي نهدف من خلاله لفك الإبهام عن إشكالية ترجمة العقد القانوني و تخطي الصعوبات التي صادفناها خلال ترجمة عقد عمل لكلية ويمبلدون من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية و الذي يتضمن أحكام و شروط توظيف المعلم في كلية ويمبلدون تطرقنا إلى توضيح المفاهيم العامة المتعلقة بموضوع بحثنا و هي العقد القانةني و بالأخص عقد العمل كما تطرقنا أيضا إلى شرح الأساليب التي نعتمدها في الفصل التطبيقي أين ركزنا على الأسلوبية المقارنة للباحثين فيني و داربلني و نظرية التكافؤ الشكلي و الديناميكي للباحثين نايدا و تابر حيث لعبت دورا هاما في في الترجمة و التحليل فضلا على ذلك قمنا بإستخراج بعض المفاهيم و المصطلحات القانونية التي إرتأينا إلى فك الغموض عنها حيث توصلنا إلى إنتاج مصطلحات جديدة من أجل إثراء الرصيد المعرفي و نتائج البحث

Description

72p. ; 30cm. (+CD-Rom)

Keywords

الترجمة القانونية, النص القانوني, العقد القانوني, عقد العمل, المترجم القانوني

Citation

ترجمة عربي-إنجلیزي-عربي