Étude terminologique du sous –titrage de l’interview d’adonis a la lumière de la théorie interprétative
Loading...
Date
2017
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
ummto
Abstract
L'interview que nous avons étudiée est d’Ali Ahmed Saïd Esber «, connu
par « Adonis », poète et critique littéraire Syrien d'expression arabe et
française, l’interview est tenue sur une chaîne télévisée ' Dubaï TV ' disponible
sur You tube intitulée (Une Civilisation qui n'invente rien est destinée à
disparaitre) ce discours une fois transcrit puis analysé reflète de nombreuses
interfaces culturelles entre les deux langues arabe et française.
Il apparaît aussi que les théories interprétatives de la traduction sont
appropriées à la traduction de ce type de corpus par la méthodologie qu'elle
propose au traducteur, notre travail fait apparaître aussi une nouvelle forme
de traduction qui est la traduction Audiovisuelle via le sous-titrage et le choix
complexe du sous-titreur entre traduire la langue ou la culture.
Mots clés :théorie interprétative ,discours politique ,les termes politiques dans
le monde arabe , le sous -titrage.
Description
p.73; 30 cm.(+CD)
Keywords
Théorie interprétative, aspect culturel de la traduction, terminologie politique arabe
Citation
Arabe/Français/Arabe