Translating Historical texts from Arabic into English: Limits & Impacts Case study of Camp David Accords
Abstract
This work deals with the borders and the impacts of translating a historical
text. Through the study and the analysis of our corpus consisting of Camp David
Accords, we try to answer the questions turning around the main difficulties of
translating this kind of texts. Besides, we present some suitable techniques to be
applied to succeed in this type of translations. Through this work, we also
discuss and argue the need of any translator to overcome and go beyond the
cultural, ideological, and politico-judicial aspects. The study draws some
examples from the chosen corpus to show these aspects and their influence on
the process of translation. The study is carried out in the frame of contrastive
linguistics approach and the interpretive theory
Description
p.57; 30 cm. (+CD)
Keywords
Translation; historical text; Camp David Accords; contrastive linguistics; interpretive theory
Citation
Arabic-English-Arabic Translation