The study of cardiological terminology-related difficulties and problems in medical translation. The book "أمراض القلب وشرايينه التاجية " , in English “ Heart diseases and its coronary artery”, written by Aymen Abu El Magd as a case study.

dc.contributor.authorHarikenchikh, Rachida
dc.date.accessioned2023-02-27T08:51:05Z
dc.date.available2023-02-27T08:51:05Z
dc.date.issued2019-12
dc.description50 p. : ill. en coul.; 30 cm. (+ CD-Rom)en
dc.description.abstractThe present paper is about the translation of cardiological terms and the difficulties faced by translators in the translating process of technical works. As a corpus to this study, we have chosen a book on cardiology then we selected some passages from the corpus which contain medical terms. These terms caused difficulties in transferring the meaning from the source text to the target one. The study aims at demonstrating the importance and the difficulties of translating medical terms especially on cardiology. Understanding cardiological terms and finding their equivalent in the target text are the main problems faced by translators. Comparative stylistics methods are the convicting techniques used in translating medical terminology in order to convey the meaning of the source language. Our paper is entitled, “The study of cardiological terminology-related difficulties and problems in medical translation. The book " امراض القلب و شرايينه التاجية ", in English ‘ Heart diseases and its coronary arteries’ ,written by Aymen Abu El Magd is the case study”. In our translation we have encountered difficulties caused by the differences between the two languages and the unfamiliarity with the medical terms. Trough our research study we have noticed that, translating cardiological terms from Arabic into English and selecting a proper method is a complicated tasken
dc.identifier.citationTranslation arabic/english/arabicen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/20381
dc.language.isoenen
dc.publisherUniversité Mouloud Mammeri Tizi-Ouzouen
dc.titleThe study of cardiological terminology-related difficulties and problems in medical translation. The book "أمراض القلب وشرايينه التاجية " , in English “ Heart diseases and its coronary artery”, written by Aymen Abu El Magd as a case study.en
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mas. Ang. Trad. 582.pdf
Size:
6.34 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: