Exploring the TAP/Translog method in the translation of texts on architectural art from Arabic into English Excerpts from قصبة مدينة الجزائر الجزء الأول as a case study

dc.contributor.authorMokdad, Dhawia
dc.contributor.authorMokdad, Nacera
dc.date.accessioned2023-02-26T12:47:03Z
dc.date.available2023-02-26T12:47:03Z
dc.date.issued2020
dc.description55 p.; 30 cm. (+CD-Rom)en
dc.description.abstractThe aim of our research paper is to present the most important difficulties that confront a translator when facing a technical text with historical and cultural aspects, and study the behaviour of the translator in order to overcome these problems. Our corpus consists in excerpts from a book describing the famous Casbah d’Alger, its cultural and historical architecture in Arabic language that we translated into English with a special focus on terms and special structures. To fulfil our objective of study we applied the Think Aloud Protocol/Translog method that has revealed successful results in having access to the black box of the translator and understanding the whole process of translation activity, thus producing a correct translation documenten
dc.identifier.citationTranslation arabic/english/arabicen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/20368
dc.language.isoenen
dc.publisherUniversité Mouloud Mammeri Tizi-Ouzouen
dc.titleExploring the TAP/Translog method in the translation of texts on architectural art from Arabic into English Excerpts from قصبة مدينة الجزائر الجزء الأول as a case studyen
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mas. Ang. Trad. 473.pdf
Size:
1.18 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: