Exploring the TAP/Translog method in the translation of texts on architectural art from Arabic into English Excerpts from قصبة مدينة الجزائر الجزء الأول as a case study
Loading...
Date
2020
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Université Mouloud Mammeri Tizi-Ouzou
Abstract
The aim of our research paper is to present the most important difficulties that confront a
translator when facing a technical text with historical and cultural aspects, and study the behaviour
of the translator in order to overcome these problems. Our corpus consists in excerpts from a book
describing the famous Casbah d’Alger, its cultural and historical architecture in Arabic language
that we translated into English with a special focus on terms and special structures.
To fulfil our objective of study we applied the Think Aloud Protocol/Translog method that
has revealed successful results in having access to the black box of the translator and understanding
the whole process of translation activity, thus producing a correct translation document
Description
55 p.; 30 cm. (+CD-Rom)
Keywords
Citation
Translation arabic/english/arabic