Essai de traduction d’une partie de roman de Malek Ouary « la robe kabyle de Baya »,(partie1,chapitre 1à9) du Français vers Tamazigheth(Kabyle)

dc.contributor.authorBoussaid, Thinhinane
dc.contributor.authorBerkani, Thanina
dc.date.accessioned2023-03-26T10:04:40Z
dc.date.available2023-03-26T10:04:40Z
dc.date.issued2022
dc.description83 p.; 30 cm. (+ CD-Rom)en
dc.description.abstractAsentel i nexdem deg ukatay-agi d tasuqilt si tefransist ɣer tmaziɣt i yiwen n uḥric seg wungal n Malek Ouary " La Robe Kabyle de Baya " neɣ " taqendurt n leqbayel n Baya" s uzewl "voleur de feu " iwumi nessema "amakkar n times" Ixef-agi amenzu "01" "Voleur de feu" neɣ "Amaker n tmes" yesɛa 86 n isbter yebḍa ɣef (09) n yizewal . 1. Rencontre fatidique : Timlilit yettwaktben. 2. La chattemite : Sin wudemawen. 3. L'irruption des fauves : Aqlaɛ n lewhuc. 4. Le fil d'Ariane : Lexiḍ n Ariane. 5. La chévre et le loup : Taɣat d wuccen. 6. Le délit de promithée : Taxennanast n promithée. 7. Nuit blanche : Iḍ acebḥan. 8. Au palais de Mustapha pacha : Di teɣremt n Mustapha pacha. 9. La belle et le clochard : Tucebiḥt d uxennanas.  Ayen nefhem seg uḥric-agi : Deg uḥric-agi amaru yettalsed taqṣit n yiwen ilemẓi aqbayeli d aselmad n teskla . Ilemẓi-agi ibdel tamagit-is si Ali Amergou ɣer Alain Amergoût , acku yedukel s lekmal d yedles d teɣarma tafṛansist . Izwej akud yiwet n ṭeṛumit qqaren-as Mireille , yella yarked kulec di zewaǧ-is . Maca timlilit id yellan ger Alain d Aissa mebla ma gemenen , ulac cekk d akken terra tudert n sin yergazen-agi d lemizirya . Ladɣa Alain d lebaṭel id yuɣalen fell-as sɣur leḥkum iṛumyen id yessgezayen tanekra mgal agdud azayri . Imi d Alain akud Aissa i yequzmen imenɣan-agi mebla sebba, d uhras-agi ur nettwafham ara sɣur uselway ɣef uselmad amezyan . Ihi ancet-agi yuk yeǧǧa-as-d tifarɣi ɣef tudert-is syin igezm-it d ṛṛay-is ad yuɣal ɣer laɛewayd-is imi sebba-is d lejiniral Dussac id teycgɛen ɣer temnadṭ-is taneṣlit .en
dc.identifier.citationLittérateur amazighes et imaginaireen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/20877
dc.language.isofren
dc.publisherUniversité Mouloud Mammeri Tizi-Ouzouen
dc.titleEssai de traduction d’une partie de roman de Malek Ouary « la robe kabyle de Baya »,(partie1,chapitre 1à9) du Français vers Tamazigheth(Kabyle)en
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mas. Amz. 939.pdf
Size:
24.56 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: