Essai de traduction d’une partie de roman de Malek Ouary « la robe kabyle de Baya »,(partie1,chapitre 1à9) du Français vers Tamazigheth(Kabyle)

Loading...
Thumbnail Image

Date

2022

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Université Mouloud Mammeri Tizi-Ouzou

Abstract

Asentel i nexdem deg ukatay-agi d tasuqilt si tefransist ɣer tmaziɣt i yiwen n uḥric seg wungal n Malek Ouary " La Robe Kabyle de Baya " neɣ " taqendurt n leqbayel n Baya" s uzewl "voleur de feu " iwumi nessema "amakkar n times" Ixef-agi amenzu "01" "Voleur de feu" neɣ "Amaker n tmes" yesɛa 86 n isbter yebḍa ɣef (09) n yizewal . 1. Rencontre fatidique : Timlilit yettwaktben. 2. La chattemite : Sin wudemawen. 3. L'irruption des fauves : Aqlaɛ n lewhuc. 4. Le fil d'Ariane : Lexiḍ n Ariane. 5. La chévre et le loup : Taɣat d wuccen. 6. Le délit de promithée : Taxennanast n promithée. 7. Nuit blanche : Iḍ acebḥan. 8. Au palais de Mustapha pacha : Di teɣremt n Mustapha pacha. 9. La belle et le clochard : Tucebiḥt d uxennanas.  Ayen nefhem seg uḥric-agi : Deg uḥric-agi amaru yettalsed taqṣit n yiwen ilemẓi aqbayeli d aselmad n teskla . Ilemẓi-agi ibdel tamagit-is si Ali Amergou ɣer Alain Amergoût , acku yedukel s lekmal d yedles d teɣarma tafṛansist . Izwej akud yiwet n ṭeṛumit qqaren-as Mireille , yella yarked kulec di zewaǧ-is . Maca timlilit id yellan ger Alain d Aissa mebla ma gemenen , ulac cekk d akken terra tudert n sin yergazen-agi d lemizirya . Ladɣa Alain d lebaṭel id yuɣalen fell-as sɣur leḥkum iṛumyen id yessgezayen tanekra mgal agdud azayri . Imi d Alain akud Aissa i yequzmen imenɣan-agi mebla sebba, d uhras-agi ur nettwafham ara sɣur uselway ɣef uselmad amezyan . Ihi ancet-agi yuk yeǧǧa-as-d tifarɣi ɣef tudert-is syin igezm-it d ṛṛay-is ad yuɣal ɣer laɛewayd-is imi sebba-is d lejiniral Dussac id teycgɛen ɣer temnadṭ-is taneṣlit .

Description

83 p.; 30 cm. (+ CD-Rom)

Keywords

Citation

Littérateur amazighes et imaginaire