ترجمة العامية الجزائرية في الشريط المرسوم الجزائري من الفرنسية إلى العربية أنموذجا

dc.contributor.authorبن حيجب, طاوس أسماء
dc.contributor.authorأيت بوجمعة, علجية
dc.date.accessioned2022-02-24T12:16:30Z
dc.date.available2022-02-24T12:16:30Z
dc.date.issued2015
dc.description81p.;30cm.(+cd)en
dc.description.abstractیعدّ الشریط المرسوم ثمرة خیال الكاتب، و إبداعا یدمج الكتابة مع الرّسم، فما تعجز الصّورة عن إبلاغه یبینه النّص و العكس صحیح. فهو فن یجمل الكتابة و الرّسم، وهو نوع من أنواع النّصوص الأدبیة الذي إلتمسنا فیه الواقع اللّغوي الجزائري، الذي یشهد وجود عدّة لغات في محیطه، منها لغات محلیة، و منها غیر محلیّة ، و لكل مكانتها و إستعمالاتها. فهي تتأثر فیما بینها و تتغایر، فاللّغات و اللّهجات الجزائریة تخضع إلى تغیّرات جدّ هامّة نتیجة التعاملات فیما بینها، و احتكاكها باللّغات الأجنبیة. لسفیان بلعسكري تبیان التنوّع اللّغوي في Demain Inch’allah و سنحاول عن طریق الشریط المرسوم الجزائر، المستویات اللغویة المستعملة في مختلف عملیات التواصل ، و تداخل العامیة بالفصحى و المشاكل لترجمیه المنجرّ عن ذلك. استوحینا أثناء ترجمتنا للمدونة من نظریة الترجمة الاتصالیة و الدلالیة لبیتر نیومارك ، و أسالیب الترجمة لفیني و دربلنيen
dc.identifier.citationعربي / فرنسي / عربيen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/16511
dc.language.isoaren
dc.publisherجامعة مولود معمري - تيزي وزوen
dc.titleترجمة العامية الجزائرية في الشريط المرسوم الجزائري من الفرنسية إلى العربية أنموذجاen
dc.title.alternativeDemain inch'allahen
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
م س. 30.pdf
Size:
1.07 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: