The Difficulties of Translating Euphemisms in Legal Texts from English into Arabic. An Analytical and Critical Study of the Family Law of the USA- the State of Texas.

dc.contributor.authorMERDJAOUI, Ahmed
dc.contributor.authorKASSOURI, Rabouh
dc.date.accessioned2021-06-10T13:26:11Z
dc.date.available2021-06-10T13:26:11Z
dc.date.issued2016-06
dc.descriptionp.63; 30 cm. (+CD)en
dc.description.abstractThe aims of this research paper is to show some aspects that exists in the legal text, and how can we translate it into the Arabic language, since we use to say that the legal language is a direct one in order to be heard and understood by everyone but we think that it is not really the case since we can never deny the fact that some figures of speech do exist in this kind of writings, only because some words and expressions can never be used directly, that is why we are required to use some figures of speech, among those figures of speech, we will focus on Euphemisms which is one of the figures used in some cases to make some ideas and truths less offensive even in the source text than while translating it into the target text we may face problems as the cultural, religious and the social rules.en
dc.identifier.citationArabic / English / Arabic.en
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/13446
dc.language.isoenen
dc.publisherummtoen
dc.subjecteuphemism, legal texts, figures of speech, offensiveen
dc.titleThe Difficulties of Translating Euphemisms in Legal Texts from English into Arabic. An Analytical and Critical Study of the Family Law of the USA- the State of Texas.en
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mas. Ang. Trad. 103.pdf
Size:
936.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: