Essai de traduction de la loi organique relative au régime électorale
| dc.contributor.author | Ouheb, Kenza | |
| dc.date.accessioned | 2023-03-26T10:48:34Z | |
| dc.date.available | 2023-03-26T10:48:34Z | |
| dc.date.issued | 2022 | |
| dc.description | 88 p. ; Tabl. ; 30 cm. (+CD-Rom) | en |
| dc.description.abstract | La traduction générale et la traduction juridique ce sont la base de notre travail ,qui est structuré en deux chapitre majeurs , une partie théorique et une autre pratique . Dans la partie pratique nous avons effectué la traduction de la loi organique relative au règime électorale de la langue française vers la langue tamazight. Dans la partie théorique nous avons réaliser une richesse des définitions on la traduction juridique ,ses aspects ainsi ses caractéristiques nous avons abordé aussi les problèmes de la traduction juridique, où nous avons évoqué la source générale des néologisme ,les emprunts et le lexique concernant notre thème d’étude nous avons soulevé la richesse de la langue tamazight malgré la carence source ainsi l’influence de la langue arabe-française sur notre langue après le soulignement des emprunts . A la lumière de tout ce que nous venons de voir dans les différents chapitres de notre étude nous avons pu répondre à notre problématique et confirmé la richesse de langue tamazight sur le plan lexical et syntaxique concernat la traduction juridique. | en |
| dc.identifier.citation | Linguistique et didactique | en |
| dc.identifier.uri | https://dspace.ummto.dz/handle/ummto/20881 | |
| dc.language.iso | fr | en |
| dc.publisher | Université Mouloud Mammeri Tizi-Ouzou | en |
| dc.title | Essai de traduction de la loi organique relative au régime électorale | en |
| dc.type | Other | en |