Essai de traduction des contes de « la bécasse » de Guy de Maupassant du français vers le kabyle

dc.contributor.authorMESBAH, Smail
dc.contributor.authorMESBAHI, Kamilia
dc.date.accessioned2023-02-14T12:24:02Z
dc.date.available2023-02-14T12:24:02Z
dc.date.issued2022
dc.description131p.; Table.; 30cm.(+cd)en
dc.description.abstractTasuqilt d aɛeddi seg tutlayt ɣer tayeḍ, aṭas n yimyura d yimeskaren i as-yefkan tabadut yemxallafen seg yiwet ɣer tayeḍ, d taɣult i yellan uqbel ad d-tili tira, tewwi-d abrid meqqren deg umezruy, ama deg wayen icudden ɣer tutlayt neɣ ɣer waṭas n taɣulin am yidles, ssexdamen-tt d allal n teywalt gar yemdanen d leǧnas, ɣef way-a ggten wammuden d yixeddimen ɣef wayen icudden ɣer tsuqilt. Deg tezrawt-nneɣ ad neɛreḍ ad d-nessuqel (08) n tmucuha n Guy de Maupassant iwumi isemma « La bécasse », ad neɛreḍ ad tent-id-nessuqel akken iwata, imi taɣult-a mačči d tin isehlen, ɣas akken ad d-nmagger iɛewwiqen maca s lemɛawna n kra n yidlisen d yiselmaden ad nessiweḍ ɣer yiswi-nneɣ d aneḥraz n tutlayt n tmaziɣt, imi timucuha d tawsit i yellan kan i timawit, nettaf-itt kan ɣer yimɣaren d yimezwura-nneɣ, d aya i d aɣ-yeǧǧan ad tent-id-nerr ɣer tutlayt n tmaziɣt. Akatay yeddes ɣef sin n yiḥricen igejdanen: Aḥric amenzu yewwi-d ɣef usegzi n kra n yilɣiten icudden ɣer tsuqilt. S tɣuri d ugzi n kra n yidlisen, ikatayen d yigerdasen, nessaweḍ nessegza-ten-id akken iwata, syin ɣer-s newwi-d awal ɣef umezruy n tsuqilt d ubrid i d-tewwi si leqrun iqdimen armi d ass-a. Deg uḥric wis sin d win anda nexdem tasuqilt i (08) n tmucuha n Guy de Maupassant anda s-isemma « La bécasse », xas akken nemmuger-d aṭas n yiɛewwiqen deg tsuqilt, gar-asen: kra n tenfaliyin anda ur nessaweḍ ara ad tent nessuqel d kra n yilɣiten, wid ur d-nufi ara amek i as-neqqaren deg tutlayt-nneɣ, nenuda deg yimawalen, akken daɣen nerza ɣer wid i aɣ-yugaren deg tmussni. Ɣer taggara nessaram inelmaden n ugezdu-nneɣ ad kemmlen axeddim n tsuqilt, akken ad teqqim tutlayt-nneɣ tenneḥraz deg tira, rnu ɣer way-a d aneḥraz i tewsatin yellan kan deg timawit am tmacahut, ɣef way-a ilaq ad ten-naru.en
dc.identifier.citationLINGUISTIQUE ET DIDACTIQUEen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/20096
dc.language.isofren
dc.publisherUniversité Mouloud Mammeri Tizi-Ouzouen
dc.titleEssai de traduction des contes de « la bécasse » de Guy de Maupassant du français vers le kabyleen
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mas. Amz. 932.pdf
Size:
2.01 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: