les chemins qui montent ترجمة الصورة البلاغية في الرواية الجزائرية :رواية مولود فرعون أنموذجا

dc.contributor.authorنسيمة, لعداوي
dc.date.accessioned2018-12-06T13:32:15Z
dc.date.available2018-12-06T13:32:15Z
dc.date.issued2017-12-21
dc.descriptionو264. ; 30سم. (+ قرص مضغوط)en
dc.description.abstractنظرا لما للصور البلاغية من تأثير بليغ في النصوص الأدبية، وما للترجمة من أهمية في نقل المنتجات الأدبية من لغة إلى أخرى ومن مجتمع إلى آخر، وما لهذا الموضوع من أهمية بالغة في الدراسات الأدبية والبلاغية والأسلوبية والنقدية الحديثة، اخترنا أن تتمحور دراستنا حول الصور البلاغية في النص الأدبي وترجمتها من اللغة الفرنسية نحو اللغة العربية.فمثلما تعتبر الترجمة نقلاأو استعارة من لغة إلى لغة أخرى، فان الصورة البلاغية – أيضا - نقل من لفظ إلى آخر، أو من مفهوم إلى آخر، أو من شيء إلى آخر على سبيل المشابهة أو المماثلة أو المقاربة.وانطلاقا مما سبق تمحور بحثنا حول السؤال: كيف تمت ترجمة الصورة البلاغية من تشبيه، واستعارة، وكناية ومجاز من اللغة الفرنسية إلى العربية؟مع التطبيق على رواية مولود فرعون وترجمتيها إلى العربية(الدروب الوعرة) و(الدروب الشاقة).en
dc.identifier.citationأدبen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/1801
dc.language.isoaren
dc.publisherUniversite Mouloud Mammerien
dc.subjectالصور البلاغيةen
dc.subjectالترجمةen
dc.subjectمولود فرعونen
dc.subjectالدروب الوعرة= les chemins qui montenten
dc.titleles chemins qui montent ترجمة الصورة البلاغية في الرواية الجزائرية :رواية مولود فرعون أنموذجاen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ترجمة الصورة البلاغية في الرواية الجزائرية.pdf
Size:
6.05 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
pdf
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: