Analyse linguistique des emprunts et néologismes et calques dans la traduction en kabyle, le cas de « La misère de la kabylie » d’Albert Camus traduit lḥif et lmiziriya n tmurt n lekbayel par Hocine Haddid et Azeddine Kanzi avec Kamal Chachoua

dc.contributor.authorZEKHMI, Kahina
dc.contributor.authorBELMOUKHTAR, Nawal
dc.date.accessioned2021-12-13T08:49:13Z
dc.date.available2021-12-13T08:49:13Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citation30cm; 42p.en
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/15736
dc.language.isofren
dc.publisherUMMTOen
dc.titleAnalyse linguistique des emprunts et néologismes et calques dans la traduction en kabyle, le cas de « La misère de la kabylie » d’Albert Camus traduit lḥif et lmiziriya n tmurt n lekbayel par Hocine Haddid et Azeddine Kanzi avec Kamal Chachouaen
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mas. Amz. 470.pdf
Size:
767.79 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: