Repository logo
  • English
  • Français
  • Log In
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Français
  • Log In
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "LARBAS, Rachida"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Tanḍawit n umawal n tsullya n zik gar kraḍet n temnaḍin n leqbayel : At Dwala Micli akked Iεeẓẓugen
    (UMMTO, 2019) MOUHAMMED SGHIR, Razika; LARBAS, Rachida
    Notre travail est une étude qui s’inscrit dans le domaine de la linguistique, précisément le lexique dans lequel nous avons tenté de recueillir l’ensemble des noms qui ont relation avec le mariage traditionnelle dans les trois régions de la Kabylie, At Dwala, Azazga et Michelet. Nous avons opté pour trois régions de la wilaya de Tizi-Ouzou vu notre proximité pour ces dernières. L’objectif de cette petite enquête est beaucoup plus pour préserver le lexique kabyle et enrichir ainsi la bibliothèque kabylophone. La préservation de la langue kabyle et son développement dans le domaine de linguistique est une priorité absolu afin de la préservé. Nous nous somme penché sur un nombre de questionnement articulés comme suit : -Quelle est la variation qui existe au niveau de ces trois régions ? -Quelle est la forme des noms dans les trois régions ? - Y a-t-il une forte présence de l’emprunt dans ce lexique ? Quel est l’emprunt le plus fréquent ? - Y a-t-il une différence des noms entre les deux régions ? Afin de répondre à notre problématique et pour procédé à la vérification des hypothèses émises nous avons opté pour une démarche d’abord descriptive puis quantitative. Nous avons partagé le travail en trois principaux chapitres : le premier est axé sur une analyse morphologique, le deuxième sur l’analyse sémantique. Après l’analyse nous pions dégager les résultats suivants : -La forme des noms de mariage traditionnelle variée entre : nom simples, composés et dérivés. -La plus part des noms sont masculin et au singulier. -L’emprunt n’est pas très fréquant, celui de l’arabe marque une légère présence. -La présence de quelques noms dans une région et leurs absences dans l’autre.et différence au niveau phonétique pour certains noms. Pour ce qui concerne le corpus on a recueilli 500 noms utilisées dans le mariage traditionnelle nous avons donné une définition en français pour chaque noms et son transcription phonétique.

Dspace Portail web UMMTO E-Learning UMMTO Messagerie UMMTO

    Centre des Systèmes et Réseaux CSRICTED 026.18.62.29 centre_reseaux@ummto.dz