TIΓUNBA N YINAW N TLAWIN DEG WUNGAL "ASS-NNI" N ƩMEṚ MEZDAD

dc.contributor.authorḤIṚEC, Kahina
dc.date.accessioned2018-05-20T10:10:25Z
dc.date.available2018-05-20T10:10:25Z
dc.date.issued2017-06
dc.description282p.:ill: photogr.;30cm.(+cd)en
dc.description.abstractQuand on jette un coup d’oeil sur la littérature en générale dans le monde, on peut facilement remarquer que la place de la femme dans ce domaine est très intéressante au regard de ses différents écrits. Elle tient absolument à revendiquer elle-même ses droits, et ne pas attendre que l’homme s’en occupe. Les femmes écrivent dans toutes les langues, hélas dans la littérature écrite en langue kabyle, on ne parle que rarement de la femme. Portant ce n’est pas faute d’avoir produit. Sa production est restée dans l’oralité (les contes, les petites nouvelles, la poésie...). En ce qui concerne le roman, seule Linda Koudache a eu le mérite d’être la pionnière avec son roman : Aɛecciw n tmes. En effet, la production féminine dans ce domaine est très pauvre. Cela est dû à la spécificité de la société kabyle qui voit en la femme un être qui ne doit pas exprimer ses pensées ni ses sentiments. Le domaine littéraire est réservé à l’homme. Tout ce qui concerne la femme est considéré comme tabou. C’est la raison pour laquelle que « L’écriture féminine se caractérise, entre autre, par des particularités en fonction des fondements culturels et idéologiques du projet de société d’un pays. (…) Les hommes et les femmes ne subissent pas des injustices identiques. Même s’ils partagent des aspirations, elles ne sont pas toutes identiques car ils ne sont pas toujours opprimés de la même façon. On peut retrouver dans l’étude du roman de Linda Koudache des désirs d’émancipation et des aspirations particulières aux femmes kabyles… »240 Cela, on peut le trouver même dans l’écriture masculine. Parfois, quand l’homme fait parler un personnage féminin dans ses écrits, il en prend bien soin. Et dans cet exercice, Amar Mezdad excelle dans l’art de faire parler un personnage féminin. C’est particulièrement ce point qui nous a incités à faire ce travail de recherche. Dans notre thèse, nous aborderons le discours féminin dans l’écriture romanesque masculine et non pas l’écriture féminine.en
dc.identifier.citationRHÉTORIQUE ET DISCOURSen
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/1704
dc.language.isofren
dc.publisherUniversité Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzouen
dc.subjectDiscours, énonciation, énoncé, Contexte, Communication, acte d’énonciation, pragmatique, interaction verbale.en
dc.titleTIΓUNBA N YINAW N TLAWIN DEG WUNGAL "ASS-NNI" N ƩMEṚ MEZDADen
dc.title.alternativeLA STYLISTIQUE DU DISCOURS FÉMININ DANS LE ROMAN ASS-NNI D’AMAR MEZDADen
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
TM. 250 HIRECHE Kahina.pdf
Size:
2.74 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: