دوفان أمالحساني ليدية2024-02-282024-02-282023لسانيات تطبيقيّةhttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/2319868 p. ; 30 cm. (+CD-Rom)يهدف هذا البحث إلى التعرف على المستويات اللغوية للغة العربية (الفصيح، العامي و الدخيل) في الرواية الجزائرية من خلال النموذجين رواية الدّار الكبيرة لمحمد ديب المترجمة إلى اللغة العربية، ورواية الكاسكيطة والسّيجار لغاني مهدي، ولذلك جاء بحثنا موسومًا بـ "المستويات اللّغوية في الرّواية الجزائريةروايتي الدار الكبيرة و الكاسكيطة و السيجار –نموذجين-"، تمثلت إشكاليته في التساؤل حول مدى التزام الرّواية الجزائرية باللّغة الفصيحة؟ من أجل تحليلهما اعتمدنا على المنهج الوصفي التحليلي، واِشتمل على مدخل وقسم نظري تناول اللّغة العربيّة ومستوياتها اللّغويّة: الفصّيح، العاميّ والدّخيل، وآخر تطبيقي حلّلنا فيه تلك المستويات في الرّوايتين الجزائريتين، وقد توصلنا إلى مجموعة من النتائج أهمها: أنّ الرّواية الجزائرية تلتزم باللّغة العربيّة الفصّيحة، لكّن ليس بالمستوى نفسه، إذ تبيّن أنّ الرواية الأولى (الدار الكبيرة) أكثر التزاما باللّغة العربيّة الفصحى وبعدا عن العاميّة، أما الثانية (الكاسكيطة والسيجار) فكثيرا ما تجنح إلى العامي والدّخيل إلى جانب الفصحىotherاللّغة العربيّةالمستويات اللغويةالفصيحالعاميّالدّخيلالرواية الجزائريةالدّار الكبيرةالكاسكيطة و السّيجارالمستويات اللّغوية فـي الـــرّوايــة الجزائريّة روايتيّ الدّار الكبيرة و الكاسكيطة و السّيجار نموذجينThesis