سایكي, مرادجعرون, كاتیة2022-02-212022-02-212015عربي / فرنسي / عربيhttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/1638061p.;30cm.(+cd)یتناول بحثنا موضوع " ترجمة كتب الطبخ الجزائریة، تحت عنوان" دراسة تحلیلیة و نقدیة لترجمة كتب الطبخ الجزائریة. كتاب الأسماك من سلسلة بنینة أنموذجا "، و یندرج في إطار تحلیل الترجمة و نقدها . كما یهدف إلى كشف النقاب عن تقنیات ترجمة المصطلحات ذات الصلة بمیدان الطبخ عامة و الأسماك خاصة من اللغة الفرنسیة إلى اللغة العربیة. و تحمل مدونة البحث شحنة معتبرة من المصطلحات الواردة باللغة الفرنسیة و المترجمة إلى اللغة العربیة. نحاول من خلال هذا العمل تسلیط الضوء على الصعوبات التي یصادفها المترجم في ترجمة كتب الطبخ و الأسالیب و التقنیات المستعملة لتخطیها. و ینقسم البحث إلى جزأین: نظري، نقدم من خلاله نظرة شاملة حول المصطلح و الترجمة المتخصصة و كذا لمحة عن الطبخ الجزائري في الفصل الأول ، و عن كتاب الطبخ الجزائري والواقع اللغوي في الجزائر و كذلك عن البحث التوثیقي و أسالیب الترجمة للمنظران الكندیان فیني و داربلني . و تطبیقي نقوم من خلاله بتقدیم المدونة و دراسة نماذج منها المقسمة كالتالي: المتعلقة أولا بأسماء الأسماك، ویلیها المكونات، و من ثم باقي محتوى الوصفات. و نرفق البحث بمسرد لمصطلحات الطبخ باللغة الفرنسیة و العربیةarدراسة تحلیلیة و نقدیة لترجمة كتب الطبخ الجزائریة من الفرنسیة إلى العربیة : كتاب الأسماك من سلسلة بنینة انموذجاThesis