قاسمي, سهيلةقلال, كنزة2022-02-162022-02-162020لسانيات تطبيقيةhttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/1628279p.;30cm.(+cd)جاءت هذه الادراسة المعنونة ب" الترجمة الأدبية من والى العربية" مقسمة إلى مقدمة وفصلين وخاتمة. وعالجنا في الفصل الأول الترجمة بين التأصيل والتنظير وكلّ ما يتعلق بالترجمة من مفاهيم ومبادئ ومؤسسات. أما الفصل الثاني فتناولنا فيه نماذج حول الترجمة الأدبية وهي على شكل كتب مترجمة وأشهر المؤسسات العلمية الحديثة للترجمة. وفي الأخير قمنا بعرض أهم النتائج التي توصلنا إليها من خلال هذا البحث المتمثلة في: - تنشيط حركة الترجمة في مختلف العلوم لمواكبة تطوّرات العصر في العلوم والمعارف والفنون. - الترجمة من العربية إلى اللغات الأخرى أصبحت ضرورية لنقل الثقافاتarالترجمة الأدبية من وإلى اللغة العربيةThesis