Tazrawt talɣawit d tesnamkit n yismawen n lexlawi deg kra n tɣiwanin n wasun n Yiwaḍiyen.
Loading...
Date
2020
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIVERSITE MOULOUD MAMMERI TIZI-OUZOU
Abstract
Notre travail s’insscrit dans l’onomastique qui s’occupe de l’étude de
l’étymologie des noms. La branche qui nous intéresse de cette discipline est
précisement la toponymie qui s’occupe de l’étude des origines des noms des lieux.
Dans notre travail de recherche, nous avons effectué une étude
morphosémantique sur les noms des champs de quelques Communes de la daïra des
Ouadhias.
Nous avons choisi ce thème, premiérement pour contribuer à la conservation
de l’ancien lexique. Deuxiément, c’est pour bien comprendre d’où viennent leurs
appelations.
A travere cette recherche que nous monons sur les noms des champs de la
daira des Ouadhias, nous voulons répondre aux questions suivantes :
-Quelle sont les caractéristique morphologique et sémantique de ces toponymes ?
-Quelle est la relation entre ces toponymes et leus nominations ?
Nous avons fait une enquete sur le terrain d’où nous avons recueilli 252 noms
de champs dans les différentes communes des Ouadhias auprés des informateurs qui
ont répondu à beaucoup de nos questions.
Pour bien organiser notre recherche, nous avons subdivisé notre travail en
deux chapitres :
Dans le premier chapitre nous avons fait une étude morphologique pour les
noms simples et les noms composés.
Au début de cette étude nous avons défini le nom ou on a remarqué que la
plupart des noms ont une racine trilitère, et la minorité ont une racine quadrilatère.
Ainsi nous avons constaté que les noms composés sont plus nombreux que les noms
simples.
- les noms composés 63%.
- les noms simples 37%.
Ensuite nous avons dégagé les modalités obligatoires du nom (le genre, le
nombre et l’état)
A la fin de ce chapitre nous avons abordé les emprunts, d’où nous avons
constaté que la plupart d’entre eux sont des emprunts àl’arabe, contrairement à ceux
du français, qui ne figurent pas dans notre corpus.
Dans le deuxième chapitre nous avons expliqués les différentes relations de la
sémantique qui sont :
- La relation hiérarchique et d’inclusion.
- La relation d’équivalence et d’opposition.
Par la suite nous avons parlé de la polysémie et du changement du sens ou avons
constaté qu’il y’a des toponymes qui ont un rapport avec :
-Les noms qui n’ont pas de rapport : 31.74%
-Les noms qui ont un rapport avec l’eau : 19.44%
-Les noms qui ont un rapport avec les noms de familles et de personnes : 18.65%
-Les noms qui ont un rapport avec les arbres : 12.30%
-Les noms qui ont un rapport avec les animaux : 7.93%
-Les noms qui ont un rapport avec les plantes : 6.74%
- Les noms qui ont un rapport avec les reliefs : 5.95%
- Les noms qui ont un rapport avec la couleur : 3.9%
Comme nous avons pu donner le sens de chaque toponyme qui a été fournis
par des informateurs, et nous avons utilisé les deux dictionnaires de la langue : J.M.
Dallet et I.Abdelhafid et M.Rabah.
A la fin, nous espérons que notre étude va apporter un plus de connaissance
dans le domaine de la toponymie et enrichir le lexique de la langue Aamaziɣ. Ainsi
que d’ouvrire le chemin d’autres recherches similaires
Description
30cm.; 105p.; ill. en coul.; cartes +cd
Keywords
Citation
TIZRAWIN TISNALSIYIN